七夕用英语怎么说 七夕节习俗用英语怎么说

时间:2020-02-23 10:26:15 编辑:Berg
默认
特大
宋体
黑体
雅黑
楷体

  七夕情人节指的是农历七月的第七个夜晚,这个节日是汉代传统的民间节日。七夕的晚上不仅仅是传说中的“牛郎”和“织女”一年一度相会的夜晚,同时也是为编制姑娘们祈求心灵手巧的好机会。因此,七夕节又叫“乞巧节”,“女儿节”。尽管七夕节不如其它节日那般流行,但是在中国,男女老少都对节日背后的故事相当熟悉。

  The Double Seventh Festival refers to the seventh night of the seventh lunar month. It is a traditional folk festival of the Han people. This night is not only the time when the legendary Cowherd and the Girl Weaver are supposed to have their annual meeting, but also a good opportunity for women to pray for the Girl Weaver for the purpose of seeking dexterity. Therefore, this festival is also named “ Maiden's Day”, “ Daughter's Day”. The day is not as well-known as many other Chinese festivals. But almost everyone in China, young or old, is very familiar with the story behind it。

七夕用英语怎么说:七夕节习俗用英语怎么说

  七夕节的习俗英文

  1、For her

  种生求子

  The old customs, in the days before the July 7th, first in a small wooden deposited a layer of soil, planting corn seeds, let it give birth to the green plants, put some small cottage, Kaki in the above, a small village farmhouse people look, known as the “shell”, or mung bean, adzuki beans, wheat, immersed in the magnetic bowl, wait for it to grow enough inch bud, then to red, blue wire rope tied into a bundle, called “seed”, also called “five bowl” or “flower pot”.

  旧时习俗,在七夕前几天,先在小木板上敷一层土,播下粟米的种子,让它生出绿油油的嫩苗,再摆一些小茅屋、花木在上面,做成田舍人家小村落的模样,称为“壳板”,或将绿豆、小豆、小麦等浸于磁碗中,等它长出敷寸的芽,再以红、蓝丝绳扎成一束,称为“种生”,又叫“五生盆”或“生花盆”。

  The south is also known as the “bubble will grow opportunely”, called the bean sprouts bud needle or replace opportunely opportunely, shoot, throw in Qiqiao surface. With wax model of image, such as cowboy, fairy tale characters, or the bald eagle, Yuanyang, such as animal shape, placed in the water, known as the “floating”. And wax baby dolls, let women buy home soil, the thought is in the son, called “im”.

  南方各地也称为“泡巧”,将长出的豆芽称为巧芽,甚至以巧芽取代针,抛在水面乞巧。还用蜡塑各种形象,如牛郎、织女故事中的人物,或秃鹰、鸳鸯、等动物之形,放在水上浮游,称之为“水上浮”。又有蜡制的婴儿玩偶,让妇女买回家浮于水土,以为宜子之祥,称为“化生”。

  2、Daddy-longlegs should skillfully

  喜蛛应巧

  This is the earlier a Qiqiao mode, its customs later Qiqiao needle, roughly from the southern and Northern Dynasties when. The Liang Zonglin “age Jingchu” said; “is Xi, Chen fruits at the court in the Gregorian calendar. Pregnant subnet to melon is thought fit.” The five generation of Wang Renyu “Kaiyuan Tianbao Chronicles” said: “in July 7th, the spider to catch small box, to Xiao; as the spider density thought Qiao hou. Close a Qiao, dilute a clever little. Folk also effect ”of song Meng Yuan“ Tokyo menghualu ”old saying,“ July 7th July to small spider Ann zygote, the next day to see, if the net is the circle that skillfully.”

  这也是较早的一种乞巧方式,其俗稍晚于穿针乞巧,大致起于南北朝之时。南朝梁宗懔《荆楚岁时记》说; “是夕,陈瓜果于庭中以乞巧。有喜子网于瓜上则以为符应。” 五代王仁裕《开元天宝遗事》说:“七月七日,各捉蜘蛛于小盒中,至晓开;视蛛网稀密以为得巧之侯。密者言巧多,稀者言巧少。民间亦效之”宋朝孟元老《东京梦华录》说,七月七夕“以小蜘蛛安合子内,次日看之,若网圆正谓之得巧。”

  Song Zhoumi “Qian Chun at the age of mind”; “the small spider storage density, with time netting as skillfully how” Akita Runa “prosperous” July 7th “to treat said, small box filled with spiders, as early as the” network density that permitted amount.“ Thus, the test method of the northern and Southern Dynasties different opportunely, as network has no apparent network density, Tang, song as the network circle is more, later Tang customs compliance.

  宋周密《乾淳岁时记》说;”以小蜘蛛贮合内,以候结网之疏密为得巧之多久“明田汝成《熙朝乐事》说,七夕”以小盒盛蜘蛛,次早观其结网疏密以为得巧多寡。“由此可见,历代验巧之法不同,南北朝视网之有无、唐视网之稀密,宋视网之圆正,后世多遵唐俗。

  3、 Needle test Qiao

  投针验巧

  This is a variant of July 7th Qiqiao needle customs, derived from the needle, and different from needle, is the Ming and Qing two generations of the prevalence of the July 7th festival. Ming Liu Dong, in the ”Yizheng Teikyo features slightly“ said: ”July 7th lost Qiao needle. Women's aeration ang water day, Qing, water film pasta, embroidery needle into the float, needle at the bottom. There are clouds heads and shadows, with shoes and scissors Solanum Torvum shadow, that begging skillfully; the shadow was as thick as a hammer, as fine as silk, straight as a shaft wax, this clumsy syndrome.“

  这是七夕穿针乞巧风俗的变体,源于穿针,又不同于穿针,是明清两代的盛行的七夕节俗。明刘侗、于奕正的《帝京景物略》说:”七月七日之午丢巧针。妇女曝盎水日中,顷之,水膜生面,绣针投之则浮,看水底针影。有成云物花头鸟兽影者,有成鞋及剪刀水茄影者,谓乞得巧;其影粗如锤、细如丝、直如轴蜡,此拙征矣。“

  ”The Chronicles“ also said, Liangxiang county (now Beijing southwest) ”in July 7th, women Qiqiao needle, in water, by the shadow to inspection workstation, to the night still in weaver Qiqiao“ ask Yu Minzhong ”,“ lead ”news test if office notes“ said: ”to the bowl of water storm subsolar Yandu woman in July 7th, their investment and small needle floating water, Xu as the bottom shadow. Or shadows, moving clouds, such as fine lines, rough rent such as cone, due to the Bu female clever.“

  《直隶志书》也说,良乡县(今北京西南)”七月七日,妇女乞巧,投针于水,借日影以验工拙,至夜仍乞巧于织女“请于敏中《日下旧闻考》引《宛署杂记》说:”燕都女子七月七日以碗水暴日下,各自投小针浮之水面,徐视水底日影。或散如花,动如云,细如线,粗租如锥,因以卜女之巧。“

  4、 Worship Vega

  拜织女

  ”Worship Vega“ pure girl, the young woman. They and their friends and neighbors who are about five or six people, to 10 people, jointly organized. The ceremony was held in the moonlight bottom, a table, the table top tea, wine, fruit (longan, red dates, Iko, hazelnut, peanut, melon seeds) offering; there are flowers and a few flowers, a bunch of red paper, insert the bottle, flower lead a small incense burner. Then, about good to worship the fairy, young girls, a full day of fasting, bath ready, just in time to host the house, in the case of burn incense to worship, everyone around the table, eat peanuts, melon seeds, side silently towards Vega, her mind. Girls like to marry a pretty or young people hope wishful Lang, have a lovely baby early, to midnight. Play until midnight beginning.

  ”拜织女“纯是少女、少妇们的事。她们大都是预先和自己朋友或邻里们约好五六人,多至十来人,联合举办。举行的仪式,是于月光下摆一张桌子,桌子上置茶、酒、水果、五子(桂圆、红枣、榛子、花生,瓜子)等祭品;又有鲜花几朵,束红纸,插瓶子里,花前置一个小香炉。那么,约好参加拜织女的少妇、少女们,斋戒一天,沐浴停当,准时都到主办的家里来,于案前焚香礼拜后,大家一

    标签:

    24小时热评

    Copyright 2017-2025 ke82.com 版权所有 粤ICP备16016615号 关于我们 | 广告服务 | 诚聘英才 | 联系我们 | 友情链接 | 免责申明